Газета Наша Дружковка
 
ДРУЖКОВСКАЯ ГОРОДСКАЯ ЕЖЕНЕДЕЛЬНАЯ ГАЗЕТА

Главная страница

№35 (197) 2 сентября 2013 г.


НАША ИСТОРИЯ
Наша Дружковка


Вы еще не купили
новый "Справочник - путеводитель" по Дружковке?
Дружковка-Путеводитель

Это:
- самые точные карты поселков и микрорайонов;
- 650 географических объектов;
- круглосуточные аптеки, универсальные телефоны-автоматы, опорные пункты милиции, стоянки такси, важнейшие госучреждения, заводы;
- около 100 предприятий малого и среднего бизнеса, их адреса и телефоны;
- новейгие сведенья по истории Дружковки и количеству населения.

А кроме этого - прекрасный дизайн, офсетная печать, цветной вкладыш и цветная ламинированая обложка.

Такого Дружковка еще не видела!

Цена одного путеводителя -
10 гривен.

Спрашивайте у распространителей и в специализированных магазинах "Канцтовары".

В редакции газеты "НАША ДРУЖКОВКА"(ул. Ленина, 26) вы можете приобрести новый путеводитель за наличный и безналичный расчет.

Тел. (06267) 4-24-32.

Он восстановил первоначальный текст «Слова о полку Игореве»

Виктор МАМОНТОВ

Поэма «Слово о полку Игореве» была создана неизвестным автором в конце ХІІ века. К нам она дошла в единственном списке ХVI века, который приобрел в 90-х годах ХVIII века собиратель русских древностей А.Мусин-Пушкин. Однако и этот экземпляр сгорел в московском пожаре 1812 года. Сохранилась только его копия, сделанная для императрицы Екатерины ІІ.
Переписчики поэмы на протяжении столетий, встречая непонятные слова, трактовали их по-своему, а иногда и допускали элементарные ошибки. С этим связано множество так называемых «темных мест», которые исследователи «Слова» пытаются объяснить вот уже более двухсот лет. Крупнейший специалист по древнерусской литературе, академик Д.Лихачев за 50 лет работы сумел раскрыть 3 «темных места» и очень этим гордился. А краевед-любитель В.Маркин (1925 — 2008) из Изюма, с которым знакомы читатели «Окна» и «Нашей Дружковки», с помощью побуквенно-сравнительного палеографического анализа объяснил 688 «темнот»! Это дало ему возможность практически восстановить текст гениальной поэмы в первозданном виде. К сожалению, рукопись Маркина до сих пор не опубликована.
Владлен Николаевич написал исследование «Битва на Каяле» (в двух частях), где установил точный маршрут похода князя Игоря и место его битвы с половцами, а также сборник «75 из 688», в котором рассказывается о наиболее характерных и важных исправлениях в тексте поэмы и о работе над ними. Детально, по определенной схеме, каждое из 688 исправлений обосновано им в рукописи «Обнаружение и исправление «темнот» в «Слове о полку Игореве».

Эти колоссальные по своему значению труды ученый-самородок не смог опубликовать при жизни. И в этом не его вина. На протяжении тридцати лет он пытался предоставить на суд читателей свои работы, но не смог преодолеть глухую стену из рутины и безразличия чиновников от науки и культуры, напрочь лишенных чувства национальной гордости.
Ученые-«слововеды» установили такой порядок: если не «спец» подавал статью или заметку в газету или журнал, то сразу из редакции рукопись отправляли на «досмотр» к «патриархам» «Слова», во главе которых стоял академик Д.Лихачев. В любом случае, независимо от содержания, на публикацию накладывалось вето (запрет). Именно Лихачев накануне 800-летия создания «Слова о полку Игореве» (1985 год) опубликовал целый ряд статей, в которых велась психологическая обработка общественного мнения. В них внушалась мысль о «неприкосновенности» текста «Слова», о том, что «многосотлетний дуб» (поэму) исправлять нельзя, что работать над текстом «Слова» разрешено только специалистам, а не любителям…
В то же время «специалист», доктор филологии О.Творогов в статье «К новым открытиям» размышлял: «С «темными местами» (в «Слове») приходится мириться, как мы миримся с руинами Колизея и Парфенона или повреждениями античных статуй»… И не только смирились, но и решительно боролись с теми, кто с этим был не согласен. Как писал В.Маркину доктор филологических наук Г.Мельниченко (г.Ярославль): «…Они неколебимы в уверенности, что тут (в «Слове») нечего уже делать, так как, мол, то, что можно сделать, уже сделано».
Этот вывод подтверждают строки из письма академика Д.Лихачева в газету «Известия» по поводу предложения В.Маркина о круглом столе в «Литературной газете» (11 июля 1984 года): «…Год назад Вы прислали мне рукопись В.Н. Маркина из Изюма, где предлагается 600 исправлений к «Слову». В.Н.Маркин требует, чтобы я оценил его исправления (в действительности звучало не требование, а предложение просмотреть их — авт.) За все 50-летнее занятие «Словом» я решился предложить только три исправления и считаю это своей заслугой. К тексту «Слова» надо относиться бережно и иметь достаточную филологическую подготовку…»
Мог ли он признать, что кто-то, да еще нетитулованный, превзошел его достижения во много-много раз? Конечно, нет. И его «единомышленники» не могли, ибо надо было признаться в ошибочном подходе к решению проблем в «Слове», в чрезвычайно низком коэффициенте полезности своей работы, приносящей, между прочим, звания, почет, достаток… Хотя затем, с опозданием, прославленный академик все же косвенно признал ценность работы Маркина и поместил несколько фрагментов из его статей в 5-томной «Энциклопедии «Слова о полку Игореве», вышедшей под его редакцией в 1995 году в Санкт-Петербурге.
Времена эти ушли в прошлое. Очень хочется верить, что в Украине есть и патриоты, и меценаты, которые не дадут сгинуть работам В.Маркина, которые в настоящее время хранятся у его родственников, и поспособствуют их изданию.
Предлагаю читателям самим оценить достоверность и новизну расшифровки «темнот» «Слова», проведенную В.Маркиным.


КАК «ОЯЗЫЧИЛИ» «СЛОВО»

Владлен МАРКИН

Велес, Стрибог, Хорс, Даждьбог, Див — все это языческие боги, имена которых встречаем в «Слове о полку Игореве». Да и как еще можно было понимать их конкретное упоминание в тексте поэмы - иногда, правда, невпопад и не связанное логически с теми событиями, о которых идет речь? В истории изучения поэмы существует немало исследований, в которых доказывается, что неизвестный автор еще имел устойчивые языческие воззрения.
Во времена Киевской Руси существовало двоеверие, и русская православная церковь с X по XIII век вела борьбу с пережитками язычества. В деревнях и на окраинах городов преобладало язычество, а в городско-княжеской и боярской среде — исповедывали православную веру. Такое двоеверие возникало всегда среди тех народов, где происходила смена религий.
Как утверждают многие исследователи, неизвестный автор «Слова» принадлежал к боярско-княжескому сословию, т.е. к той городской среде, где православие уже укоренилось.
Как же получилось, что выходец из православной среды «засорил» свое произведение языческими богами?
А боги ли это?
История существования рукописной поэмы долгая - ее переписывали 300 лет — с XIII по XVI век. Произведение было светским, и простые любители чтения переписывали для себя «Слово», внося в его текст неточности, ошибки, описки и т.д. Ведь каждый из переписчиков имел свои особенности письма, т.е. почерки, а следующий переписывавший с предыдущего оригинала иногда не мог точно прочесть букву или целое слово. Так появлялись в «Слове о полку Игореве» «темные слова», «темные места».
Неувязка с языческими богами в тексте поэмы наталкивает на мысль, что все они - это «продукция» переписчиков-любителей.
Во время нашествия на Русь монголо-татар «Слово» было вывезено в северные и северо-западные княжества. Леса и болота тех мест не позволили монгольской конной орде захватить эту территорию.
На границе с языческой Литвой долго еще сохранялось свое, русское язычество.
Именно здесь северные полуязыческие переписчики и начали непроизвольно «оязычивать» текст поэмы. Причиной тому стал южно-русский текст поэмы, где многие слова южнорусского диалекта они не смогли перевести. Непонятные слова ими часто подменялись похожими словами своего северного диалекта; так появились имена языческих богов.
Вот строки из «Слова», где упоминается бог пастухов Велес: «... Чи ли воспети было вещий Боян Велесовьвнуче...» (А то и так бы пропел Боян Велеса внук).
В первотексте XII века, т.е. в южнорусском его варианте это слово читалось так: Балясове, а не Велесовь. Небрежное начертание первой буквы слова «Б», когда она была похожа на букву «В», «подсказало», что здесь упомянут бог Велес.
В словаре Даля есть толкование слова Балясовъ - балясник, балагур, шутник, рассказчик, сказитель.
Столкнувшись с непонятным южнорусским словом, северные переписчики подправили еще две буквы («а» и «я»), окончательно превратив сказителя в бога. Второе слово к Велес-«внуче»-внук. Оно тоже появилось при переписывании на севере, т.к. там не смогли перевести южнорусское слово «блуче» - бродяга, блукало, скиталец.
В результате палеографической расшифровки строчка поэмы с языческим богом читается так:
«...Чи ли воспети было вещей Бояне, балясове блуче...», т.е.: «...А то и так бы пропел Боян-балясник бродячий...».
Строчка в северном тексте, где упоминается бог ветра Стрибог выглядит так: «...Се ветры, Стрибожи внуци, веють с моря на храбрые полкы Игоревы...». После палеографической расшифровки это место читается так: «...Се ветры стрикожи в лузи, веють стрелами с озера на храбрые полкы Игоревы...», т.е. «... Здесь ветры носятся по лугу, веют стрелами от озера на храбрые полки Игоря...».
Слово «стрикожи» — носиться, стрикозитть северные переписчики перевели, как «срибожи», т.е. опять «увидели» языческого бога Стрибога. А в слове «в лузи» (в лугу, на лугу) снова увидели божьего внука (как и в случае с Велесом).
В отрывке из поэмы, где повествуется о многих походах полоцкого князя Всеслава, назван языческий бог солнца Хорс. «... Из Кыева дорыскаше до кур Тмутороканя, великому Хорсови волком путь прорыскаше...». О курах и петухах Тмутороканя и говорить нечего, т.к. на севере непонятное южнорусскоеслово «муры» - стены перевели просто как «куры».
В поэме перечисляются многие географические названия, связанные с походами Всеслава, вот эти названия: Киев, Белград (белый город в Киеве), река Немига (возле Минска), город Новгород Северский, стены Тмуторокани, город Полоцк и ... совершенно неожиданно вплетаеся бог Солнца Хорс...
«Великому Хорсови» — очень сходно по звучанию с «Великому Корсуню». Великим (большим) Корсунем в то время называли древнегреческий город Херсонес Таврический, стоявший на западном берегу Крымского полуострова (возле современного Севастополя), а в 280 км, на восточном берегу Азовского моря, стоял город Тмуторокань. Появление бога между Корсунем и Тмутороканем явно не к месту. Чередование согласных звуков в русском языке - явление довольно частое, поэтому Корсунь могли произносить и писать как «Хорсунь» - «Хорсони» (в дательном падеже). Северный переписчик, который, возможно, и не слышал о большом городе на юге, увидел в этом слове языческого Хорса.
После моей палеографической расшифровки эти строки читаются так: «...Из Крыма дорыскаше до мур Тмутороканя, великому Корсуню волком путь прерыскаше...», т.е. «...Из Киева добегал до стен Тмутороканя, до большого Корсуня путь пробегал...». «...збися див - кличет верху древа...».
Многие исследователи считают, что Див - это полумифическое существо восточных язычников из кочевых народов.
В словаре В.И.Даля есть объяснение этому слову: Див - чудо, чудище, дивище, зловещая птица - вероятно, филин, пугач.
Но перед словом «див» стоит слово «збися»; в хрестоматийном переводе «збися» прочтено, как «взбился». На самом же деле это не так. Стоварь Даля толкует так: бися, бисневой, бисной - седой.
Таким образом, «седой филин» вещует неудачу в походе Игоря, а не божество...
Даждьбог - единственное языческое божество, которое дважды было названо своим именем в тексте всей поэмы. И в первом, и втором случае христианин — автор «Слова о полку Игореве» подчеркивает, что те русские, о которых он пишет-это же внуки Даждьбога, т.е. потомки прежних язычников.
В науке нет точного определения, кто такой Даждьбог. Есть такое общее определение: Даждьбог — это языческий бог солнца и что он сын небесного бога — Сворога, что Даждьбог - это бог достатка и изобилия. В словаре Даля сказано: «Даждьбог — один из богов славянской боговщины - бог жатвы?».
Возможно, что в песнях-былинах бродячего певца Бояна и упоминались языческие боги, но эти песни, как устное творчество, остались неизвестными. В «Слове о полку Игореве», автором которого был выходец из знати, истово исповедовавший православие, языческих богов не было. «Оязычивание» поэмы произошло на севере Киевской Руси, среди простого народа, сохранявшего еще в своем сознании пережитки дедовского язычества.

Изюм, 04.10.96 г.



Читать дальше >>

<< Вернуться на Главную страницу
№49 (211) 9 декабря 2013 г
№48 (210) 2 декабря 2013 г
№47 (209) 25 ноября 2013 г
№46 (208) 18 ноября 2013 г
№45 (207) 11 ноября 2013 г
№44 (206) 4 ноября 2013 г
№43 (205) 28 октября 2013 г
№42 (204) 21 октября 2013 г
№41 (203) 14 октября 2013 г
№40 (202) 7 октября 2013 г
№39 (201) 30 сентября 2013 г
№38 (200) 23 сентября 2013 г
№37 (199) 16 сентября 2013 г
№36 (198) 9 сентября 2013 г
№35 (197) 2 сентября 2013 г
№34 (196) 26 августа 2013 г
№33 (195) 19 августа 2013 г
№32 (194) 12 августа 2013 г
№31 (193) 5 августа 2013 г
№30 (192) 29 июля 2013 г
№29 (191) 22 июля 2013 г
№27 (189) 8 июля 2013 г
№26 (188) 24 июня 2013 г
№25 (187) 17 июня 2013 г
№24 (186) 10 июня 2013 г
№23 (185) 3 июня 2013 г
№22 (184) 27 мая 2013 г
№21 (183) 20 мая 2013 г
№20 (182) 13 мая 2013 г
№19 (181) 6 мая 2013 г
№18 (180) 29 апреля 2013 г
№17 (179) 22 апреля 2013 г
№16 (178) 15 апреля 2013 г
№15 (177) 8 апреля 2013 г
№14 (176) 1 апреля 2013 г
№13 (175) 25 марта 2013 г
№12 (174) 18 марта 2013 г
№11 (173) 11 марта 2013 г
№10 (172) 4 марта 2013 г
№9 (171) 25 февраля 2013 г
№8 (170) 18 февраля 2013 г
№7 (169) 11 февраля 2013 г
№6 (168) 4 февраля 2013 г
№5 (167) 28 января 2013 г
№4 (166) 21 января 2013 г
№3 (165) 14 января 2013 г
№2 (164) 6 января 2013 г
№1 (163) 1 января 2013 г
№52 (162) 24 декабря 2012 г
№51 (161) 17 декабря 2012 г
№50 (160) 10 декабря 2012 г
№49 (159) 3 декабря 2012 г
№48 (158) 26 ноября 2012 г
№47 (157) 19 ноября 2012 г
№46 (156) 12 ноября 2012 г
№45 (155) 5 ноября 2012 г
№44 (154) 29 октября 2012 г
№43 (153) 22 октября 2012 г
№42 (152) 15 октября 2012 г
№41 (151) 8 октября 2012 г
№40 (150) 1 октября 2012 г
№39 (149) 24 сентября 2012 г
№38 (148) 17 сентября 2012 г
№37 (147) 10 сентября 2012 г
№36 (146) 3 сентября 2012 г
№35 (145) 27 августа 2012 г
№34 (144) 20 августа 2012 г
№33 (143) 13 августа 2012 г
№32 (142) 6 августа 2012 г
№31 (141) 30 июля 2012 г
№30 (140) 23 июля 2012 г
№29 (139) 15 июля 2012 г
№28 (138) 9 июля 2012 г
№27 (137) 2 июля 2012 г
№26 (136) 25 июня 2012 г
№25 (135) 18 июня 2012 г
№24 (134) 11 июня 2012 г
№23 (133) 04 июня 2012 г
№22 (132) 28 мая 2012 г
№21 (131) 21 мая 2012 г
№20 (130) 14 мая 2012 г
№19 (129) 6 мая 2012 г
№18 (128) 30 апреля 2012 г
№17 (127) 23 апреля 2012 г
№16 (126) 16 апреля 2012 г
№15 (125) 9 апреля 2012 г
№14 (124) 2 апреля 2012 г
№13 (123) 26 марта 2012 г
№12 (122) 19 марта 2012 г
№11 (121) 12 марта 2012 г
№10 (120) 5 марта 2012 г
№9 (119) 27 февраля 2012 г
№8 (118) 20 февраля 2012 г
№7 (117) 13 февраля 2012 г
№6 (116) 6 февраля 2012 г
№5 (115) 30 января 2012 г
№4 (114) 23 января 2012 г
№3 (113) 16 января 2012 г
№2 (112) 9 января 2012 г
№1 (111) 2 января 2012 г
№52 (110) 26 декабря 2011 г
№51 (109) 19 декабря 2011 г
№50 (108) 12 декабря 2011 г
№49 (107) 05 декабря 2011 г
№48 (106) 28 ноября 2011 г
№47 (105) 21 ноября 2011 г
№46 (104) 14 ноября 2011 г
№45 (103) 7 ноября 2011 г
№44 (102) 31 октября 2011 г
№43 (101) 24 октября 2011 г
№42 (100) 17 октября 2011 г
№40 (98) 3 октября 2011 г
№39 (97) 26 сентября 2011 г
№38 (96) 19 сентября 2011 г
№37 (95) 12 сентября 2011 г
№36 (94) 5 сентября 2011 г
№35 (93) 29 августа 2011 г
№34 (92) 22 августа 2011 г
№33 (91) 15 августа 2011 г
№32 (90) 08 августа 2011 г


АДРЕС РЕДАКЦИИ: 84205, Дружковка, ул. Ленина, 26, 2-й этаж, комн. 7, тел. 4-24-32, http://stavgkh.ru/ E-mail: k0nstantin-evdokimov(#)rambler.ru Подписной индекс 95327
Мнение авторов не всегда совпадает с мнением редакции газеты.
При использовании материалов сайта в интернете, активная гиперссылка http://stavgkh.ru/ обязательна.
При перепечатке информации сайта, ссылка на http://stavgkh.ru/ обязательна.